Forugh Farrokhzad is arguably one of Iran's most influential female poets of the twentieth century. She was a controversial modernist poet and an iconoclast. The third of seven children Amir, Massoud, Mehrdad, Fereydoun Farrokhzad, Pouran Farrokhzad, Gloria , she attended school until the ninth grade, then was taught painting and sewing at a girl's school for the manual arts. At age sixteen she was married to Parviz Shapour, an acclaimed satirist. Click here to add this poet to your My Favorite Poets. To me you are a wave; never here, never there!
|Published (Last):||8 July 2006|
|PDF File Size:||12.38 Mb|
|ePub File Size:||19.24 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Since , obituaries in The New York Times have been dominated by white men. By Amir-Hussein Radjy. Throughout her life she struggled with how her gender affected the reception of her work in a culture where women were often confined to traditional roles, but where there are few higher callings than the life of a poet. But that censorship only elevated her appeal to new generations of Iranians, who saw Farrokhzad as a symbol of artistic, personal and sexual freedom.
Her father was an army colonel, her mother a homemaker. Forough studied painting at the Kamal al-Molk school. They moved to the southern city of Ahvaz, where Shapur worked for the Ministry of Finance. They had a son, Kamyar, a year later. Farrokhzad began publishing her poetry around this time. In a deeply traditional society, marriage gave her a degree of freedom, her first biographer in English, Michael C.
She published her first poems with the prestigious literary journal Roshanfekr. I think about it and yet I know. Even if the warden should let me go. Three years into her marriage, Farrokhzad left her husband, whose family would cause her great pain by forbidding her to see her son.
And I rose from the sorrow of a crazed heart. After the affair ended abruptly, Khodayar presented an unflattering portrait of Farrokhzad in a series of short stories in the magazine. A month later, in September , she suffered a mental breakdown.
After attempting suicide, she was put in the Rezai psychiatric clinic, where she was subjected to electroshock therapy. In , after her recovery, Farrokhzad left Iran for the first time, traveling to Europe and remaining there for nine months. She returned with a renewed sense of confidence. Both men and women, she believed, suffered from the gender inequities of society. In , Farrokhzad began work as an assistant at Golestan Film Studio. Her relationship with the owner, Ebrahim Golestan, an avant-garde filmmaker, writer and married man, caused a scandal.
Her separation from her son continued to torment her. Two years later she again attempted suicide, swallowing a bottle of sleeping pills; she was saved when Golestan found her.
Narrated by Farrokhzad with her own verses, the film portrays the colony as an allegory for Iranian society. While there, she adopted a young son, Hossein Mansouri. The collection, whose title poem is a long meditation on love, includes cutting social commentary. Snort a few grams of some of the purest stuff,. Swill a few glasses of mixed-up Pepsi-Cola,.
Give out a few oh Gods, and Hallelujahs, haw-haws, aha-aha-aha,. And formally join the ranks of high-minded thinkers and an asinine Enlightenment. And put out my first great novel.
Published with a bankrupt press. The poem ended by mocking writers who clung to traditional and decorous rhymes in their verses.
Yet Farrokhzad never thought of modernity and tradition as mutually exclusive. Like the French symbolist poets whom she read and admired in translation, she reinvented classical imagery in modernist forms. She was buried at Zahir al-Dowleh cemetery in northern Tehran, under the February snow.
His lips poured lust on mine, And I rose from the sorrow of a crazed heart. Home Page World U.
Overlooked No More: Forough Farrokhzad, Iranian Poet Who Broke Barriers of Sex and Society
Forugh, one of the most famous Persian Women poets died in a car crash February 13, at the young age of Excerpts of her work are accompanied by photos and two live interviews in her own voice. My entire soul is a murky verse Reiterating you within itself Carrying you to the dawn of eternal burstings and blossomings In this verse, I sighed you, AH! In this verse, I grafted you to trees, water and fire. Perhaps life Is a rope with which a man hangs himself from a branch Perhaps life is a child returning home from school. Perhaps life is the lighting of a cigarette Between the narcotic repose of two lovemakings Or the puzzled passage of a passerby Tipping his hat Saying good morning to another passerby with a vacant smile.
This page is available to subscribers. Click here to sign in or get access. All my being is a dark verse that repeats you to the dawn of unfading flowering and growth. I conjured you in my poem with a sigh and grafted you to water, fire, and trees. Perhaps life is a long avenue a woman with a basket crosses every day; perhaps life is a rope with which a man hangs himself from a tree, or is a child returning home from school.
- DIN 24537 1 PDF
- PRINCIPLES OF ENERGY CONVERSION CULP PDF
- BHAJA GOVINDAM MEANING IN PDF
- MRUGJAL NOVEL PDF
- IBMS REGISTRATION PORTFOLIO PDF
- ANARCHISM AND SYNDICALISM IN THE COLONIAL AND POSTCOLONIAL WORLD PDF
- HITCHENS UNACKNOWLEDGED LEGISLATION PDF
- FORTY HADITH ZARABOZO PDF
- MAHAJAN AND GUPTA TEXTBOOK OF PREVENTIVE AND SOCIAL MEDICINE PDF